Новое сообщение

"Новыми сообщениями мы будем называть такие, которые не возникают в результате однозначных преобразований и, следовательно, не могут быть выделены из некоторого исходного текста путем приложения к нему заранее заданных правил трансформации.

Система типа: внешний объект (текст действительности) R автоматически фотографирующее устройство R текст (фотография) в нашем смысле нового сообщения не создает, и сама по себе, сколь ее не усложняй количественно, акта мысли не способна моделировать, даже если присоединить к ней систему "импульс - действие".

Только творческое сознание способно вырабатывать новые мысли. А для реконструкции творческого сознания необходима модель принципиально иного рода.

Представим себе два языка L1 и L2, устроенные принципиально столь различным образом, что точный перевод с одного на другой представляется вообще невозможным. Предположим, один из них будет языком с дискретными знаковыми единицами, имеющими стабильные значения, и с линейной последовательностью синтагматической организации текста, а другой будет характеризироваться недискретностью и пространственной (континуальной) организацией элементов. Соответственно, и планы содержания этих языков будут построены принципиально различным образом. В случае, если нам потребуется передать текст на языке L1 средствами языка L2 , ни о каком точном переводе речи не может идти. В лучшем случае возникает текст, который в отношении к некоторому культурному контексту сможет рассматриваться как адекватный первому. Предположим, что речь идет о переводе с естественного словесного языка на иконический язык живописи XIX века. Если потом произвести обратный перевод на L1, то мы, естественно, не получим исходного текста. Полученный нами текст будет по отношению к исходному новым сообщением.

		L1					L2
	исходный текстК
			   переводК
				     условно-адекватный текст
			   ЙпереводИ
		новый текст

Структура адекватных переводов может выступать в качестве одной из упрощенных моделей творческого интеллектуального процесса . . . Для возникновения той закономерной и целесообразной неправильности, которая и составляет сущность нового сообщения или нового прочтения старого (что дает толчок возникновению нового языка), необходима, как минимум, двуязычная структура. Это объясняет в иных отношениях загадочный факт гетерогенности и полиглотизма человеческой культуры, а также дюбого интеллектуального устройства. (См. КУЛЬТУРА V, МЫСЛЯЩИЙ ОБЪЕКТ) [Ю.М.Лотман, X, (1978), 4-6; 10.1.]

Алфавитный указатель