Таким образом, в самом общем виде можно определять, насколько человек остается в своем мире при общении с другим, или, напротив, насколько ему свойственно ориентироваться на собеседника. (Соответствующие персонологические типы можно было бы условно обозначить как "замкнутый" и "соотнесенный").
Лингвистические методы персонологической характеристики могут быть применены как при исследовании естественного текста, так и при анализе литературно обработанных текстов. ...
В частности, используя предложенное выше различение "замкнутого" и "соотнесенного" персонологического типов, представляется возможным заключить, что очень многие герои Достоевского относятся в большей или меньшей степени к "замкнутому" типу, <в то время как> . . . сам писатель занимает в своих произведениях противоположную персонологическую позицию. В отличие от своих героев, он обычно в в о д и т действующих лиц - или от рассказчика (когда рассказчик как бы представляет данное лицо читателю) или через мнение о нем других героев произведения (когда читатель, прежде чем познакомиться с данным лицом, слышит о нем от других действующих лиц). . . .
В качестве одного из предварительных выводов может быть отмечено, что лингвистическая персонологическая типология, т. е. типология и д и о л е к т о в, может совпадать по своим признакам с типологией я з ы к о в. Различие между персонологическим типом речевого поведения, ориентированного на себя, и типом поведения, ориентированного на собеседника (это различие в утрированном виде может проявляться при определенных типах афазии), находит отражение в аналогичном противопоставлении типов языков, которые условно могут быть обозначены как "языки говорящих" и "языки слушающих"." [Б.А.Успенский, 2 ШК, (1966), 8-11, 25.2.]